
15319965167
例如: 이것이(그것이/저것이) 가방입니다.→이게(그게/저게) 가방입니다.这(那)是书包。
②口语中,单独使用"이것/그것/저것",不和主格助词"이"连用时,可以缩写为"이거/그거/저거"。 例如: 어느것이좋아요?哪个好? 이거(그거/저거)좋아요.这个(那个)好。
③"이것/그것/저것"、"여기/거기/저기"是指示代词,不能用作定语,如果要用作定语的话,应该直接用"이/그/저"。 例如: 이것사람을좋아합니다.(×)喜欢这个人。 이사람을좋아합니다.(√)喜欢这个人。
④韩文里的이(这)和汉语里的"这"有意思上的偏差。当对话所涉及的内容为对话双方均已知晓的事物或情况时,最好用"그"。 例如: A:민수씨가말이너무많아요.民秀这人话太多了。 B:나그런사람이좋아요.我喜欢这(那)样的人。
A说民秀这个人话太多,但是B说喜欢那样的人,意思就是挺喜欢民秀这样话多的人。
这种情况下,换成汉语的话,B说"我喜欢这样的人"和"我喜欢那样的人",两句话在汉语中是同一个意思,不会引起误会。
但是在韩文中就只能用"나그런(那样)사람이좋아요",而不能用"나이런(那样)사람이좋아요"。如果用了"이런(这样)",韩国人听了会以为你话还没有说完,认为你接下来可能要描述一下你说的"这样"到底是什么样。
而如果用"저런사람이좋아요"的话,"저런"会带有厌恶和贬低的意味。
앞—前面 뒤—后面 위—上面 아래—下面 옆—旁边 왼쪽—左边 오른쪽—右边
例句:
책상위에책이있어요. 桌上有本书。
나무아래에사람이있습니다. 树底下有个人。
칠판앞에선생님이계십니다. 老师在黑板前。
구름뒤에해가있습니다. 云层后面有太阳。
그사람옆(왼쪽/오른쪽)에한여자가있습니다. 他的旁边(左边/右边)有个女人。
特别声明:本文是由易学国际教育整理发布,如若转载,请注明出处:http://www.523et.com/xinwenzixun/ghzs/18168.html
咨询热线
15319965167