
15319965167
当前后句的主语相同的情况下,-자마자和-고바로、-아/어서바로的区别。
“-자마자”是侧重表示在时间上前后动作几乎没有任何间隔。 -고바로、-아/어서바로表示前后两个动作之间没有任何其他过度动作。 例句: 나는집으로돌아오자마자할머니댁으로갔다. 我一回家就去了奶奶家。(时间) 나는집으로돌아와서바로할머니댁으로갔다. 나는집으로돌아오고바로할머니댁으로갔다. 我回了一下家马上又去了奶奶家。(行为)
“-나보다”用于动词后,“-(으)ㄴ가보다”用于名词形容词后,用来根据事实来推测别的动作或状态,意思是“看来,好像,似乎”。
形态:
动词: 사다+ 나보다→사나보다 먹다+ 나보다→먹나보다 있다+ 나보다→있나보다 없다+ 나보다→없나보다 形容词: 闭音节时 좋다+ 은가보다→좋은가보다 开音节时 예쁘다+ ㄴ가보다→예쁜가보다 名词: 의사+ 인가보다→의사인가보다
例句:
여기서주차하면안되나봐요. 看来不能在这里停车。
시청률이높은것을보니까재미있는가봐요. 收视率很高,看来很有意思。
배가많이고픈가봐요. 好像很饿。
의사인가봐요. 似乎是医生。
特别声明:本文是由易学国际教育整理发布,如若转载,请注明出处:http://www.523et.com/xinwenzixun/ghzs/18236.html
咨询热线
15319965167