
15319965167
1)表示时间、处所的起点,相当于汉语的“从”。如: 저녁어덟시부터영화를돌립니다.晚上八时起放电影。우리는다음주일월요일부터사흘동안쉰다.我们从下周星期一起休息三天。여기부터저기까지100메터다. 从这儿到那儿是一百米。 表示动作出发、离开的处所时,一般不单用“부터”,而用“로부터(으로부터)”或“에서부터”,或者单用“에서”。如: 상해로부터(에서) 여기에오자면이틀걸린다. 从上海到这儿要两天。 2)表示顺序的起头,相当于汉语的“从”、“先从”。광수부터읽으시오.从光洙开始先念。쉬운일부터시작합시다.先从容易的事情开始吧。역사박물관부터구경합시다.先从历史博物馆参观起。 *“부터”经常与格词尾“로(으로)”、“에서”结合在一起,构成“로부터(으로부터)”、“에서부터”。这时主要表示动作出发和离开的场所(如前所述)。“로부터(으로부터)”在下列句子中还用作行动的主体。但局限性很大,只限于下面这种场合。相当于汉语的“由”。如: 다음은최기호로부터발언이있게됩니다.下面由崔基浩发言。우선반주임으로부터말씀이있겠습니다.首先由班主任讲话。 *“부터”在有些场合也有“包含”的意思,这种包含仍带有“顺序的起头的意思。 如; 자네부터그렇게말하면어찌겠나?连你也那样说,怎么办呢?(打你开始也这么说)
特别声明:本文是由易学国际教育整理发布,如若转载,请注明出处:http://www.523et.com/xinwenzixun/ghzs/18323.html
咨询热线
15319965167