
15319965167
与“하고”、“라고”不同,它主要用在基本阶终结词尾后(体词谓词形“이다”与“고”连用时一般变成“이라”)。能与“고”连用的终结词尾如下:

1)表示间接引语。如:
어제형님더러언제집에돌아호시겠느냐고물었더니오늘오시겠다고대답했다. 昨天问哥哥什么时候回家来,他回答说今天来。
있다고해도너에게주지않는다. 就说是有,也不给你。
2)当所引用的原话是以基本阶终结词尾终结的,后面要用“고”表示引用。这时的“고”也就表示直接引语。如:
그는“같이가자”고하였다. 他说:“一起去”。
爸爸问儿子:“你什么时候动身?”
3)表示称谓的内容。相当于汉语的“叫做…”的意思。如:
그의이름을무엇이라고합니까? 他的名字叫什么?
4)表示间接引用的同时,又是下面事实的理由、根据。这时实际上是“고하여서”的省略(省略了“하여서”)。
(1)与否定性的谓语搭配使用。如:
좋은사람이라고(해서) 결점이없는것은아니다.
不能因为说是好人就没有缺点了。
선생이라고(해서) 모든것을다안다고는할수없다.
不能因为说是老师,就什么都知道。
너라고그걸못하겠니? 难道说你就干不了那个吗?
(2)与肯定的叙述搭配使用。如:
저도영수가온다고(해서) 마중나왔습니다.
因为说是英洙来,我也出来迎接了。
오래기다리고있는박선생은시간이벌써다되었는데어째서아직도오지않았는가고(해서) 조급증이났다.
朴先生等了很久,想到时间已到,为什么还没来,就着急了。
5)表示轻蔑,有“所谓”的意思。这时,只用于体词谓词形“이라”后,构成“라고(이라고)”。如:
사람이라고는집안에하나도없었다. 家里哪儿有什么人啊!
虽然请你来了,也没有什么好吃的。
먹을것이라고는산나물밖에없었다.所谓吃的也就只是些野菜。
6)在口语中,常用在句子末尾,终结一句句子。表示:
(1)对别人出乎意料的说法进行反问。如:
아니, 이게네것이라고? 내것이야. 什么,这是你的?不,是我的。
아니, 벌써떠났다고? 방금만나보았댔는데.
什么已经离开了?刚才还碰见呢。
뭐? 차가온다고? 어디? 什么?车来了?在哪儿?
(2)表示自己过去与事实不符的预想。如:
난또모두들떠났다고. 아직도몇사람이여기에남아있구나. 我还以为都动身走了呢。(原来)还有几个人留在这儿呢。
난또비가온다고. 해만쨍쨍하구만.
我还以为下雨了。(原来)出了太阳,天可好了。
特别声明:本文是由易学国际教育整理发布,如若转载,请注明出处:http://www.523et.com/xinwenzixun/ghzs/19461.html
咨询热线
15319965167