韩国和日本的不同点【4】
发布日期:2022-10-19 03-35-42文章来源:易学国际教育文章原创作者:小易浏览次数:178
信息摘要:
4.반대로 읽혀지는 한자들4. 反着读的汉字词영광(栄光)은 코우에이(光栄)로 표기해 발음하는 등,반대로 읽혀지는 한자들도 상당수 되며,버스나 지하철을 ’갈아타다’의 경우,’타다,바꿔서’(乗り換える)등 동사(動司)가 앞에 나온다.如光荣的标记和发音是‘栄光’,反着读的汉字词相当...
4.반대로 읽혀지는 한자들
4. 反着读的汉字词
영광(栄光)은 코우에이(光栄)로 표기해 발음하는 등,반대로 읽혀지는 한자들도 상당수 되며,버스나 지하철을 ’갈아타다’의 경우,’타다,바꿔서’(乗り換える)등 동사(動司)가 앞에 나온다.
如光荣的标记和发音是‘栄光’,反着读的汉字词相当多。“换乘”公交或地铁时,“乘坐,替换”(日语是:乗り換える)等动词前后顺序就不同了。
더불어 일본인들중에도 한자를 모르는 경우도 의외로 많으며,키보드의 영향으로 한자를 쓰지못하는 어린이들도 상당수 된다고 하니,세삼 한글의 편리함과 고마움을 다시 느끼게 한다.
而且比起想象,日本人中也有许多不认识汉字。因为使用键盘输入,不会写汉字的小孩子相当多。每每这种时候,都会重新意识到韩文字的便利性,感激它的存在。
特别声明:本文是由易学国际教育整理发布,如若转载,请注明出处:http://www.523et.com/xinwenzixun/ghzs/28234.html