ただ三行、その中に潜んでる深い感情を読み取れますか。あるいは恋人にの愛、あるいは親戚への情、あるいは友達との絆。人によって、味わえてきたイメージも違いますから。中国語の意味を訳せずに、ただ難しい言葉、と簡単なコメントを書かせていただきました。興味のある方、自分の理解を中国語に訳してみなさんと分かち合いましょう。
テーマは「あなたは今日泣いてますか?」
(08)
お互いに電話を切るのがへただから、
いつもなんだか寝不足だよね。
そろそろ電話のいらない所へおいでよ。
語彙:ねぶそく【寝不足】寝足りないこと。睡眠不足。
コメント:ずるいね、男のみなさん、それをよく覚えてよ。断られないでしょう。誰の耳に入っても。