15319965167
日文中表示「添加」时,典型的用法就是「も」、「まで」、「さえ」。很多人把这3个助词混着使用,然而这3个助词却各有特点,即使翻成中文意思很接近,但又有不同的语意在。
今天,西安易学国际教育日语培训中心小编就大家一起来区分も、まで、さえ的不同意思,一起来学习吧!
比较「も、まで、さえ」
●子供のころ、サツマイモの葉っぱも食べた。●子供のころ、サツマイモの葉っぱまで食べた。
●子供のころ、サツマイモの葉っぱさえ食べた。
首先「も」标准的用法是「添加」,就相当于中文的“也”。
●サツマイモの葉っぱも食べた。
—— 吃了某些东西后,还追加吃了地瓜叶。
「まで」用来表示「极限点」,这是对应「~から~まで」的句型。给人的感觉是通常举一些实际不太可能发生的例子,来表达一种非常吃惊的感觉。
●サツマイモの葉っぱまで食べた。
—— 在能吃的东西中,连最不可能吃的地瓜叶也吃了。
「さえ」是在以常识思考时,用来表示「异常的情况」,通常几乎不会发生,发生概率极低的情况。
●サツマイモの葉っぱさえ食べた。
→几乎没人会想吃的地瓜叶也吃掉了。
尽管「も」「まで」「さえ」能应用在相同的句型中,但彼此的语感并不相同。特别「さえ」还是中级的用法,同学们在表达上需特别注意!
你学会了吗?如果你也想去日本旅游或者对日语学习感兴趣准备参加日语能力考试西安易学国际教育日语培训为大家准备好0-N1各阶段考级班、兴趣班、留学班、冲刺班、商务就业等系统的日语培训课程,为你保驾护航!欢迎广大日语爱好者来学习!
特别声明:本文是由易学国际教育整理发布,如若转载,请注明出处:http://www.523et.com/xinwenzixun/yxzx/42159.html
咨询热线
15319965167