
15319965167
表示强调指定所叙述的对象,谓语一般是体词谓语。相当于汉语的“真是”、“才是”的意思。如:
인민이야말로역사의주인이다. 人民才真是历史的主人。
조국을위해목숨까지바쳐싸운사람이야말로참된애국주의자다.
为了祖国不惜献出生命进行斗争的人才是真正的爱国主义者
表示让步
1、라도(이라도)
1)举出极端例子,表示其他也会一样。相当于“即使…也…”、“就是…也…”的意思。如:
이일은나라도할수있겠다. 这件事就是我也能做。
아리들이라도알겠는데어른들이모를리있나?
就是孩子们也知道,大人会不知道吗?
2)表示甲事物得不到,退一步,取乙事物。如:
아버지꺼서못오시면형님이라도오시면좋겠어요.
父亲来不了的话,哪怕是哥哥来一趟也好。
表示这一意义时,说话者有时不提及甲事物,只谈及乙事物。如:
좀못한것이라도좋으니가져오시오. 就是差一点的也行,请拿来吧。
3)用在疑问代词“누구”、“언제”等后或“어떠한-라도”这一搭配形式中,表示无条件包括,相当于汉语的“不管…也(都)”、“无论…也(都)”。如:
그런일은누구라도할수있다. 这种事情不管谁都能干。
가고싶으면언제라도갈수있다. 想去的话,不管什么时候都能去。
어떠한힘이라도우리의앞길을가로막니는못한다. 不管什么力量都不能阻挡我们前进的道路。
这时的“라도(이라도)”可以换成“나(이나)”。
4)经常和“듯”、“처럼”、“같이”、“마냥”、“상”搭配使用,表示与一种假设或估量的情况相比,或表示与实际不符的言行。相当于“似乎…似地”、“就像…似地”这一意思。如:
그는춤이라도출것처럼기뻐한다. 他高兴得就像要跳舞似的。
어머니는영희가앞에있기라도한듯중얼거리는것이었다.
母亲喃喃自语,好像英姬不在面前似的。
철수는자기가직접보기라도한것처럼거짓말을한다.
哲洙说谎,说得就好像他自己亲眼看过一样。
*“라도(이라도)”还常和“좋다”、“되다”、“안되다”、“모르다”等词搭配在一起用。如:
그것이라도좋겠소. 就是那个也好。
이번주일에못하겠으면다음주일이라도되오.
这个星期不行的话,下个星期也行。
다른사람이라도모르겠는데자네야그런일을할수있겠는가?
要是别人我不知道,你怎么能干这种事?
2、나마((이나마)
1)表示让步,相当于汉语的“即使…也”,“尽管…也”。如:
달구지나마타고가시오. 即使是牛车,也坐上走吧。
잠간이나마그친구를만나보았으면좋겠다.
真想见他一面,即使是短暂的时间也好。
2)表示包含,相当于汉语的“连…也”。用于强调消极的、不能令人满意的情况,能与“조차”、“마저”通用。如:
몇년에한번있던소식이나마끊어졌으니참답답하다.
连几年一次的消息也断了,真急人。
特别声明:本文是由易学国际教育整理发布,如若转载,请注明出处:http://www.523et.com/xinwenzixun/ghzs/19332.html
咨询热线
15319965167