
15319965167
이국땅에서방랑생활을하는아들의모습이자꾸나의눈앞에떠오르군한다.在异国土地上过着流浪生活的儿子的形象,总是不断浮现在我的眼前。(仍在流浪)
이국땅에서방랑생활을하던아들이어제집으로돌아왔어요.
在异国土地上过流浪生活的儿子昨天回了家。(流浪已中断)
*不能互换:
내가쓰는만년필은아버지께서중학교때쓰시던만년필이다.
我现在用的钢笔是爸爸在中学时用过的笔。
*“던”与过去时“ㄴ(은)”(用于动词)的区别:
*“던”与过去时“ㄴ(은)”(用于动词)的区别:
먹은찰떡이잘소화되지않는다.
吃下去的糯米打糕不好消化。(动作完了)
먹던찰떡을상우에놓았다.
把吃剩的糯米打糕放在桌子上。(动作中断,没吃完)
2)表示单纯回想过去某一事实。(不强调回想,也可以用“는”)如:
우리가떠나던날에편지가왔다. 在我们动身的那一天来了信。
표창을받던순간부터나는가슴이뒤설레이지않을수없었다.
受到表扬的那瞬间,我的心情非常激动。
3)“던”还可与“았(었,였)”连用,构成“았던(었던,였던)”,表示下列意思:
①表示动作已完成,由它产生的状态保持一个阶段,该状态中断,转入另一个动作或状态。如果把定语换成接续谓语表达,可用“았다가(었다가,였다가)”。如:
교실로돌아갔던(가있던) 학생들다시운동자에모이기시작했다.(=돌아가다가다시모이기시작했다)
回到教室的学生又开始在操场上集合。
옆에앉았던(앉아있던) 왕선생이일어서서발언했다.(=앉았다가일어서서발언했다.) 坐在一旁的王先生站起来发了言。
②表示由过去已经完成的某动作转入另一情况。这时,由“았던(었던,였던)”表示的定语如换成接续谓语来表达时,可用“앗다가(었다가,였다가)”。如:
그는품안에감추었던돈지갑을꺼내어겉주머니속에넣었다.(돈지갑을품안에감추었다가꺼내어겉주머니속에넣었다).
他掏出了藏在怀里的钱包,把它放在外边口袋里。
회의에참석했던대표단54명은어제오전8시에북경을떠나귀국했다.(=회의에참석했다가어제오전8시에북경을떠나귀국했다).
参加会议的代表团五十四名成员昨天上午八时离开北京回国。
③表示对过去已完了的事情的回想。如:
며칠전에갔던곳에책을도고온것같다.
好像是把书放在几天前去过的地方了。
*形容词和体词谓词形的“았던(었던,였던)”形一般能与“던”通用。如:
락후했던(학후하던) 우리나라도지금부강한나라로되었다.
曾经是落后的我国现在也成了富强的国家。
但用在动词中的“았던(었던,였던)”与“던”不能通用。如:
잃어버렸던만년필을도로찾았소. 丢了的钢笔又找到了。
特别声明:本文是由易学国际教育整理发布,如若转载,请注明出处:http://www.523et.com/xinwenzixun/ghzs/19376.html
咨询热线
15319965167