
15319965167
바람이불고눈이옵니다.风吹着,雪下着。
마이클은미국사람이며소냐는러시아사람입니다.迈克是美国人,索尼娅是俄罗斯人。
因为是表示并列,连接语尾平等地连接前后两个分句。因此把前后分句的顺序颠倒,句子的意义也不变。
在这里请注意两点:
1).表示“并列”的-고和-(으)며的前后分句可以拥有相同的主语,也可以拥有不同的。
2).表示“并列”的-고可以用于共动句或命令句,但是-(으)며一般不会这样用,这是因为-(으)며一般出现在书面语中。
2.表示同时的连接语尾:-(으)면서,-(으)며,-자,-자마자
우리는산을올라가면서이야기를했다.我们一边登山,一边聊天。
그는저녁을먹으면서뉴스를보았다.他一边吃晚饭,一边看新闻。
可以看出,-(으)면서表示两个行为同时进行。-(으)면서与-(으)며可以互换。
-자和-자마자表示前面的行为或情况结束后,紧接着出现后面的行为或情况,几乎具有同时性。
까마귀날자배떨어진다.乌鸦刚飞起来,梨子就掉了。
눈이그치자마자날씨가추워지기시작했다.雪刚停,天气就开始变冷了。
在这里请注意两点:
1).表示“同时”意义的-(으)면서与-(으)며不能同表示过去时制的았었였,或是表示将来时制的겠一起使用哟!表示“同时”意义的-자和-자마자也同样不能与表示过去时制的았었였,或是表示将来、推测的겠一起使用。
2).表示“同时”意义的-(으)면서与-(으)며链接的复句中,人或动物做主语时,需要前后主语保持一致。但是-자要求前后主语必须不一致,而-자마자则无所谓。
特别声明:本文是由易学国际教育整理发布,如若转载,请注明出处:http://www.523et.com/xinwenzixun/ghzs/21914.html
咨询热线
15319965167